2 min read

-(으)ㄹ 텐데 & -(으)ㄹ 테니까

最近在準備韓語語法的期末報告,就藉著這個機會將 -(으)ㄹ 텐데 和 -(으)ㄹ 테니까 的用法記錄下來。-(으)ㄹ 텐데 和 -(으)ㄹ 테니까 兩者皆為表示推測語氣的文法,那這兩個語法有什麼差異呢?就讓我們繼續看下去吧~
-(으)ㄹ 텐데 & -(으)ㄹ 테니까

-(으)ㄹ 텐데

前為話者的推測,後為話者的提議或請求。

可以把它看成 -(으)ㄹ 터이다 + -(으)ㄴ/는데。

  • -(으)ㄹ 터이다:推測語句。
  • -(으)ㄴ/는데:背景說明。

變化型態

動詞、形容詞 名詞
無尾音/ㄹ尾音:- 텐데
有尾音(ㄹ以外):- 텐데
- 텐데

例句

날씨가 더울 텐데 우리 나가지 말자.(天氣應該很熱,我們不要出去。)
제가 오늘 많이 늦을 텐데 좀 기다려 줄 수 있어요?(我今天應該會遲到,你能等我一下嗎?)


-(으)ㄹ 테니까

前為話者強烈的推測或意志,後為話者的命令或提議。

可以把它看成 -(으)ㄹ 터이다 + -(으)니까

  • -(으)ㄹ 터이다:推測語句。
  • -(으)니까:建立在背景之上的原因語法。

變化型態

動詞、形容詞 名詞
無尾音/ㄹ尾音:- 테니까
有尾音(ㄹ以外):- 테니까
- 테니까

例句

영화가 시작했을 테니까 다음 영화를 보자.(電影應該開始了,我們看下一部電影吧。)
약을 드릴 테니까 하루에 세 번, 식후에 드세요.(我會給您藥,請一天三次,飯後服用。)


差異比較

-(으)ㄹ 텐데 -(으)ㄹ 테니까
前句是後句的背景狀況 前句是後句的條件或根據(理由)
後面主要接命令句跟勸誘句
後面可以接疑問句。 後面不可以接疑問句。
비가 올 텐데 우산을 가지고 가세요. (O)
비가 올 텐데 우산을 왜 안 가져가요? (O)
비가 올 테니까 우산을 가지고 가세요. (O)
비가 올 테니까 우산을 왜 안 가져가요? (X)

參考資料